クリスマスに寄せる歌 ♪

本当はイースターの歌らしいのですが、早めに復活しちゃいましょう ☆

d0231842_981340.jpg
The Morning of the Resurrection [1882] - Sir Edward Coley Burne-Jones




" HILARITER "  - 陽気に -   (German 1623) より 
                      

1. The Whole bright world rejoices now, Hilariter Hilariter
The birds do sing on ev'ry bough, Alleluja Alleluja

明るい世界全体が今喜びに満ちる 陽気に 陽気に
鳥は木々に歌う ハレルヤ ハレルヤ


2. Then shout beneathe racing skies, Hilariter Hilariter
To him who rose that we might rise, Alleluja Alleluja

そして、翔る(変り行く)空の下で叫ぶ 陽気に 陽気に
私たちを起き上がらせてくれる彼の方に ハレルヤ ハレルヤ


3. And All you living things make praise, Hilariter Hilariter
He guideth you on all your ways, Alleluja Alleluja

あなたたち皆が生きていることを讃える 陽気に 陽気に
彼の方はあなたたちをそれぞれの道に導いてくれる ハレルヤ ハレルヤ




♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

ぎんのいずみコーラス部 グループ"Kookaburra (クッカブラ=わらいかわせみ)"で
練習が始まったばかりの曲です。

冬至も終わり、新月だというクリスマスを明日に控え、
「世界は好転していくぞ!」
という意味を込めて歌っています ♪

東北の方たち、まだそちらへ出向くことはできませんが、
練習のときも、歌声が届けとばかり、思いを込めて歌っていますよー ♪♪♪
[PR]
by silverfountain | 2011-12-24 09:12 | 精神・心への栄養
<< チェルノブイリから学ぶことは多... 放射能からいのちを守る全国サミ... >>